ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРОЕКТАХ

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРОЕКТАХ

Авторы публикации

Рубрика

Лингвистика

Просмотры

5

Журнал

Журнал «Научный лидер» выпуск # 22 (67), май ‘22

Дата публикации 25.05.2022

Поделиться

Доклад содержит сравнительный анализ содержания коммуникативной и языковой компетенций в таких системах тестирования как TOEFL и ТРКИ. Выделены различия в определении уровня владения иностранным языком. Опорой исследования стали стандарты РКИ и документ "Общеевропейские компетенции владения иностранным языком".

В 90-х годах во время крупного симпозиума Совета Европы было принято решение разработать систему определения уровня владения иностранными языками. Целью этой исследовательской группы было разработать и масштабировать дескрипторы владения языком. Четыре члена рабочей группы были выбраны авторами CEFR (Common European Framework of Reference).

Общеевропейские компетенции определяют в доступной и понятной форме, чем необходимо овладеть изучающему язык, чтобы использовать его в целях общения, а также какие знания и умения ему необходимо освоить, чтобы коммуникация была успешной. Компетенции определяют культурный контекст функционирования языка, а также уровни владения языком, что позволяет фиксировать достижения личности, изучающего язык в течение всей жизни.

Компетенции преследуют цель преодолеть препятствия, возникающие при общении в области современных языков, вызванные различиями в образовательных системах Европы. Компетенции способствуют прозрачности курсов, программ и критериев оценки, создавая таким образом условия для международного сотрудничества в области современных языков.

Общеевропейские компетенции представляют не только систему уровней владения языком, но и дают спецификацию ситуаций использования языка и языковых компетенций, что позволит специалистам выделить цели и описать достижения в разных областях, в зависимости от потребностей, индивидуальных особенностей и возможностей учащихся.

Под компетенциями в CEFR понимается сумма декларативных знаний, процедурных умений и навыков и личностных компетенций, при помощи которых осуществляется деятельность людей. Выделяются общие (знания, умения, экзистенциальная компетенция, способность учиться) и коммуникативные компетенции (лингвистическая, социолингвистическая, прагматическая). Они опираются на компетенции, которые обеспечивают решение задач в различных условиях с учетом различных ограничений, и реализуются в видах речевой деятельности и процессах, направленных на порождение и/или восприятие текстов, в связи с определёнными темами и сферами общения и с применением соответствующих стратегий. Учет этих процессов коммуникантами ведёт к дальнейшему развитию и модификации этих компетенций.

Общими являются компетенции, которые используются в любых ситуациях. Они не специфичны для языкового общения. Коммуникативные компетенции позволяют людям действовать с помощью языковых средств. Характеризуя общие компетенции, можно выделить декларативные, процедурные и личностные. Под декларативными знаниями понимают: теоретические знания, например, знания грамматических правил или знания о том, что характеризует определенную культуру или правила вежливости в обществе. Под процедурными умениями и навыками (иногда называют процедурные знания) понимают: в определенной степени автоматизированные умения и навыки, например, применение грамматических правил, или автоматическое соблюдение норм и правил определенного общества. Под личностными компетенциями понимают: сумму индивидуальных качеств человека, черт характера, его взглядов. К ним относятся, например, отношение к культуре, мотивация при изучении иностранного языка, а также такие характеристики личности, как замкнутость, общительность, темперамент. Коммуникативные компетенции состоят из следующих компонентов: лингвистического, социолингвистического и прагматического. Каждый компонент включает в себя знания и умения. Лингвистические компетенции включают лексические, фонетические и синтаксические знания и умения, а также когнитивные умения усваивать знания (запоминание и применение). Социолингвистические компетенции определяются социокультурными условиями использованиями иностранного языка. Социолингвистическая компетенция оказывает большое влияние на коммуникацию между представителями различных культур, поскольку отражает социальные нормы (правила вежливости, особенности взаимоотношений между людьми различного возраста, пола, социальных слоѐв и групп, основные правила в обществе). Прагматические компетенции определяют функциональное употребление языковых средств. Они включают компетенцию дискурса, а также идентификации видов и типов текста, иронию и пародию

Развитие коммуникативной компетенции включает различные аспекты, помимо собственно лингвистических (например, социокультурная компетенция, опыт творческой деятельности, аффективный компонент, умение учиться и другие).

Таким образом, каждый уровень владения иностранным языком подразумевает и владение перечисленными компетенциями в определенной степени.

При создании команды с целью реализации международного проекта работодатель нашего времени обращает внимание не только на словарный запас иностранного языка будущего сотрудника, но и на то, как человек ориентируется в процессе коммуникации, как использует разговорную речь и так далее. Иногда для реализации международного проекта требуется изучить и лингвокультурный аспект страны изучаемого языка.

Давайте рассмотрим ситуацию на примере одного из самый значимых международных проектов мира. Большой адронный коллайдер (БАК) - самый большой и мощный ускоритель элементарных частиц в мире . Впервые он был запущен 10 сентября 2008 года и остается последним дополнением к ускорительному комплексу ЦЕРНа . LHC состоит из 27-километрового кольца сверхпроводящих магнитов с рядом ускоряющих структур для увеличения энергии частиц по пути.

Используя Интернет-ресурсы, можно найти список вакансий на должность машинно-технологической направленности. В требованиях к кандидатам состоят следующие языковые навыки:

«Разговорный и письменный английский или французский: способность     понимать и говорить на другом языке в рутинных ситуациях; готовность быстро овладеть знаниями другого языка.»

пример 1

«Устный и письменный английский язык: умение выступать в профессиональном контексте, а также умение составлять тексты для публикаций и/или официальных сообщений и выступать с устными докладами. Умение понимать и говорить по-французски в профессиональном контексте.»

пример 2

Рассматривая примеры требований к кандидатам, предполагается, что в примере 1 работодатель видит в будущем работнике не только владение языком на уровне B1-B2, но и владение лингвистической, речевой компетенциями в степени, предполагаемой для уровней Intermediate. Способность понимать и говорить на другом языке в рутинных ситуациях предполагает поверхностное владение предметной компетенцией.

В примере 2 требования к языковым навыкам выше. Умение выступать в профессиональном контексте подразумевает наличие у кандидата развитой предметной, речевой, лингвистической компетенций. Наличие стратегической (компенсаторной) компетенции обусловлено требованием к умению понимать и говорить на языке в профессиональном контексте.

Наличие у кандидата социокультурной компетенции не прослеживается ни в одном из представленных случаев.

На основе представленных примеров можно сделать вывод, что с развитием международного сотрудничества работодатели все чаще прибегают к определению и описанию уровней и компетенций владения иностранным языком. Это является одной из важнейших основ при поиске сотрудника на должность в международном проекте.

Список литературы

  1. Ирисханова К.М. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка / К.М. Ирисханова. М.: Издво Московский государственный лингвистический университет. 2003. С. 25б
  2. Щукин А. Н. - Методика преподавания русского языка как иностранного. – М, 2003.
  3. Юдина Т.В. Новые ориентиры в обучении иностранным языкам, отраженные в документе «Общеевропейских компетенций»2018 (CEFR 2018). Рязань: «Концепция». 2020. С. 107–110.
  4. О системе тестирования TOEFL, официальный сайт: [Электронный ресурс] URL: http://www.ets.org/toefl
  5. О системе тестирования ТРКИ: официальный сайт: [Электронный ресурс] URL: http://www.russian-test.com/tests/torfl
  6. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment / Language Policy Unit, Strasbourg: Council of Europe, 2001. – 273 p
  7. Little, D. The CEFR and language teaching / learning / D. Little // ACTFL-CEFR Symposium, Graz, Austria [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.unileipzig.de/actflcefr/material/Teaching%20Learning%20CEFR%20L ittle.pdf.
Справка о публикации и препринт статьи
предоставляется сразу после оплаты
Прием материалов
c по
Осталось 2 дня до окончания
Размещение электронной версии
Загрузка материалов в elibrary
Публикация за 24 часа
Узнать подробнее
Акция
Cкидка 20% на размещение статьи, начиная со второй
Бонусная программа
Узнать подробнее