В настоящее время понятие «клиповое мышление» чаще стало появляться в различных статьях по педагогике, методике и психологии. Обратимся к педагогическому тезаурусу, который даёт точное определение данного понятия. «Клиповое мышление - это (от англ. – фрагмент, вырезка) термин, характеризующий поверхностное, фрагментарное, эпизодическое, логически не связанное предоставление информации, влияющее на целостность мышления и интеллектуальное развитие личности» [1, с.125]. Клиповость мышления является основным направлением в развитии отношения человека с информацией, поэтому целесообразно использовать комиксы и графические романы для формирования креативного и автономного мышления у учащихся на любом этапе обучения на уроках английского языка.
Сегодня графические романы и комиксы признаны законной формой литературы и все чаще используются на уроках английского языка.
Есть ряд преимуществ в использовании комиксов и графических романов на уроке, так как они, во-первых, поощряют изучение различных жанров, оценивая при этом множество литературных стилей. Во-вторых, развивают воображение и фантазию. В-третьих, комиксы обеспечивают быстрые и привлекательные сюжетные линии с меньшим количеством текста.
Заметим, что комиксы уже с давних пор применяются в обучении в зарубежных странах, в таких как Япония, Америка и Франция. Так, комиксы используются в американских школах благодаря педагогическому эксперименту К. Хатчинсона, проведенный в 1949 году. Результаты исследования позволил ему сделать вывод, что нарисованные истории развивают фантазию, сочувствие, эмоциональное восприятие [2, с. 240].
Автор графических романов, Джош Элдер, основал некоммерческую организацию «Reading with pictures» в 2009 году, чтобы пропагандировать использование комиксов для «повышения грамотности и улучшения результатов образования». Он утверждал, что «комиксы сделали мой образовательный процесс настолько принципиально иным, настолько значительно расширили мои перспективы, что я чувствую, что должен поделиться этим с другими людьми» [3].
Джош Элдер резюмирует преимущества комиксов как образовательных инструментов в отношении того, что он называет «Three E´s of Comics»: Engagement, Efficiency, Effectiveness.
Engagement: Комиксы передают смысл благодаря активному взаимодействию читателя с письменной речью и последовательными изображениями. Читатели должны активно осмысливать взаимодействие текста и изображений, а также заполнять пробелы между панелями.
Efficiency: комический формат передает большой объем информации за короткое время. Это особенно эффективно для преподавания содержания по предметным областям (математика, естественные науки, общественные науки и т.д.).
Effectiveness: совместная обработка текста и изображений приводит к лучшему запоминанию и передаче знаний. Неврологические эксперименты показали, что мы обрабатываем текст и изображения в разных областях мозга. Эти эксперименты также показывают, что сочетание изображения с текстом приводит к увеличению удержания памяти для обоих. С помощью комиксов учащиеся быстрее и лучше усваивают материал.
Эксперт по образованию Трейси Эдмундс верит в силу комиксов и графических романов как образовательных инструментов, требующих от читателей не только пассивного получения информации, но и взаимодействия с текстом и изображениями для создания смысла. Она упоминает, что «непосредственность комиксов делает скучный урок интересным и мотивирующим» [3].
Т. Грей и Флейшман в своей работе «Successful Strategies for English» разработали эффективные стратегии, которые могли бы использоваться учителями, использующие комиксы на уроке [4, с. 84].
Работа с комиксами, по мнению авторов, включает в себя следующие приемы. Первое, что они описали, это использование «бессловесного» комикса (с пропущенными спичбаблами). Задача учащихся - придумать сюжет комикса, добавив речевые высказывания, соответствующие событиям на картинке. Учащиеся могут сделать это задание либо письменно, либо устно в зависимости от уровня языка.
Второй прием работы с комиксами был связан с описанием дальнейших событий в комиксе путем групповой работы. Данный прием похож на игру "горячая картошка". Первый учащийся добавляет свои выражения в сюжет комикса, руководствуясь при этом не только воображением, но и знаниями по языку, далее он передает «эстафету» другому обучающемуся, который выполняет подобное действие. Сюжет комикса будет расширяться, пока каждый из учащихся не дополнит его.
Следующее задание можно выполнить как в парах, так и в группах. Учитель раздает комикс с одной отсутствующей «панелью». Обучающиеся должны прочитать оставшиеся панели и обсудить, что им нужно добавить в комикс, чтобы в нем был смысл. Когда они создают собственные панели, ученикам необходимо обратить внимание на то, что происходит до, после и что имеет смысл. Им также нужно сосредоточиться на своем грамматическом выборе, например, убедившись, что времена глаголов совпадают с остальными панелями.
Стоит упомянуть, что на просторах информационного пространства есть онлайн-конструкторы http://www.makebeliefscomix.com/ и http://www.readwritethink.org , с помощью которых можно быстро создать собственный увлекательный комикс.
Применение наглядности на уроке увеличивает долю восприятия учебного материала. К.Д. Ушинский отмечал, что «чем больше органов чувств принимает участие в восприятии какого-нибудь впечатления, тем прочнее оно закрепляется в памяти». Учащиеся готовы с точки зрения психофизиологии с энтузиазмом вникнуть в развитие сюжета картинок благодаря развитому клиповому мышлению у большинства учащихся. Соответственно, можно сделать вывод, что учебный материал, который представлен в виде комикса, будет иметь хорошую степень усвоения.
Список литературы
- Тютькова И.А. Педагогический тезаурус. / И.А. Тютькова. – М., 2016. – 125 с.
- Hutchinson K. An experiment in the use of comics as instructional material. – Journal of Educational Sociology. – 1949. – N. 23. – P. 263-245.
- Reading with pictures [Электронный ресурс] – URL: www.readingwithpictures.org (Дата обращения: 21.11.2021).
- Gray, T. & Fleischman, S. Successful Strategies for English Language Learners. - Educational Leadership. – P. 84-85.