Название праздников в немецкой лингвокультуре

Название праздников в немецкой лингвокультуре

Авторы публикации

Рубрика

Прочее

Просмотры

158

Журнал

Журнал «Научный лидер» выпуск # 27 (72), июль ‘22

Поделиться

В данной статье рассматривается такой периферийный разряд ономастики, как «Название праздников». Здесь мы раскроем две номинативные модели, которые характерны для геортонимов. А также, мы рассматриваем место наименований торжеств в ономастической лексике.

В течение нескольких десятилетий появляется всё больше работ, которые посвящены исследованию периферийных разрядов ономастики (О.С. Андреева, Л.А. Батурина, А.В. Суперанская, Г. Бауер, Г. Вальтер, Н.В. Подольская, И.В. Крюкова). Однако названия праздников не являлись предметом отдельных научных исследований. Имеются лишь единичные случаи их упоминания в работах, посвященных более широким ономастическим проблемам.

Так, немецкий ученый Г. Бауер относит названия праздников наряду с политическими, историческими и событийными именами (Тридцатилетняя война, Версальский договор, Вестфальский мир, Потсдамское соглашение, Французская революция, Олимпиада и др) [Бауер 1837].

Однако А.В. Суперанская придерживается другого мнения. В своей работе она подробнее рассматривает названия праздников, юбилеев, торжеств и ограничивает их от исторических отрезков времени (хрононимов): «Названия мероприятий, как хрононимы, могут относиться и к явлениям единственным в своей данности, и к регулярно повторяющимся. Их отличие от хрононимов состоит в том, что последние приурочены к определённой точке или отрезку времени, а названия мероприятий – к процессам, происходящим в определённое время» [Суперанская 1973:200].

О.С. Андреева заявляет, что для него характерна тесная связь имён собственных разных полей, «он развивается, как и явления нашей действительности, в пространстве и во времени, но есть у него и своя специфика. Ему присуща культурная непрерывность, т.е. особая связь имен, созданных людьми разных стран и культур» [Андреева 2004:15]. В связи с этим выделение онимов в отдельные лексические поля и разряды в известной степени условно. И одной из таких проблем являются геортонимы, как периферийный разряд ономастического пространства языка.

Выше мы подробно раскрыли понятие и место праздников в ономастической лексике и выяснили, что все торжества относятся к категории геортонимов, а не к хромонимам, т.к. «именуемый ими объект – не время, а торжество со всеми его настроениями, церемониями, актами и т.д.» [Суперанская 1973:198]. Для геортонимов характерными являются всего две основные номинативные модели.

Первая и самая распространенная номинативная модель геортонимов – день (Tag) + родительный падеж (Genitiv). По этой самой модели образуются все основные названия праздников как и в немецкой, так и в других лингвокультурах: День святого Викентия (Tag des heiligen Vinzenz) – религиозный праздник, названный в честь христианского мученика Викентия; Всемирный день книг и авторского права (Welttag des Buches und des Urheberrechts) – праздник, установленный ЮНЕСКО с целью просвещения и развития культурных традиций; День труда (Tag der Arbeit) – традиционный немецкий майский праздник, обычаи и традиции которого связаны с древними ритуалами плодородия; День святого Власия (Tag des heiligen Blasius) – этот день проводят в богослужении.

Существует так же и обратная модель – родительный падеж (Genitiv) + день (Tag): Новый год (Neujahrstag) – общенациональный праздник, который отмечается в последнюю ночь уходящего года (Silvester); День святого Валентина (Valentinstag) – коммерческое, вместе с тем и национальное торжество, символом которого является любовь и любые ее проявления; День святого Георгия (Georgstag) – церковное торжество в честь святого Георгия, характеризующееся традициями конных шествий, звоном колоколов и изображениями всадников; Иванов день (Johannistag) – праздник в честь рождения Иоанна Крестителя (Ивана Купалы), отличительной чертой которого является суеверие и мистика: разжигание костра, дверь в сказочный мир, венки или короны, ночные прогулки и т.д; Вальпургиева ночь (Walpurgisnacht) – древний обычай, связанный с верой в ведьм и злых духов;

Вторая модель – прилагательное + день. В этой модели слово день (Tag) может заменяться названием конкретного дня недели, определенным отрезком времени или суток, а также объектом самого празднества: Праздник трех Королей или Эпифания (Heilige drei Könige) – праздник в память о явлении Христа в мир, отмечается всего лишь на трех землях; Жирный четверг (Schmutziger Donnerstag) – начало основной карнавальной недели, а также последний четверг перед Великим постом; Международный женский день (Internationaler Frauentag) – праздник, который первоначально возник благодаря борьбе женщин за равноправие, политические права и эмансипацию; День холодной Софии (Kalte Sophie)–день, когда крестьяне и фермеры высаживают цветы и выгоняют скот на поля после этого дня, считается, что теплая погода стабилизируется после периода Ледяных святых; Белое воскресенье (Weißer Sonntag) – религиозное празднество, которое празднуется в первое воскресенье после Пасхи.

После того, как мы рассмотрели две основные модели наименования геортонимов, хотелось бы отметить, что некоторые немецкие могут относиться к двум моделям ввиду того, что существует большое разнообразие их наименований. Например, празднество «День труда» имеет следующие названия: Erste Mai, Tag der Arbeit, Maifeiertag.

Таким образом, мы определили понятие и место названий праздников в ономастической лексике и отнесли их к категории геортонимов. А так же,  рассмотрели две их основные номинативные модели.

Список литературы

  1. Андреева О.С. Семантико-стилистические особенности функционирования геортонимов в современном русском языке. – Волгоград: Перемена, 2004. – 15с.
  2. Батурина Л.А. Специфика функционирования онимов как единиц языка в газетном тексте // Форма, значение и функции единиц языка и речи: Тез. докл. и сообщ. междунар. науч. конф. — Минск, 2002.
  3. Бенифанд А.В. Праздник. Сущность, история, современность. - Красноярск : Изд-во Красноярского ун-та, 2006. – 34с.
  4. Врублевская О.В. Названия торжественных мероприятий: прагмалингвистический аспект (на материале русских и немецких номинаций). – Волгоград, 2006.
  5. Жигульский К. Праздник и культура. – М.: Прогресс, 1985.
  6. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецендентности. – Волгоград: Перемена, 2004.
  7. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – М.: Наука, 1978 – 48с.
  8. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973.
  9. Суперанская А.В. Что такое топонимика? – М.: Наука, 1984.
  10. Bauer G. Deutsche Namenkunde. 2. überarbeitete Auflage. - Berlin: Weidler Buchverlag, 1998. - 356 S.
Справка о публикации и препринт статьи
предоставляется сразу после оплаты
Прием материалов
c по
Осталось 2 дня до окончания
Размещение электронной версии
Загрузка материалов в elibrary
Публикация за 24 часа
Узнать подробнее
Акция
Cкидка 20% на размещение статьи, начиная со второй
Бонусная программа
Узнать подробнее