Формирование социокультурный компетенции посредством изучения аутентичных текстов на уроке английского языка

Формирование социокультурный компетенции посредством изучения аутентичных текстов на уроке английского языка

Авторы публикации

Рубрика

Педагогика

Просмотры

8

Журнал

Журнал «Научный лидер» выпуск # 24 (69), июнь ‘22

Дата публикации 07.06.2022

Поделиться

В статье представлены способы и методы формирования социокультурной компетенции на уроках иностранного языка посредством использования социокультурных компетенций. Эта проблема, на протяжении длительного времени, изучается различными учёными – лингвистами. Аутентичные тексты во время использования помогают создать реальную языковую среду, которая является ключевым фактором в формировании навыков социокультурной компетенции.

Модернизация образования в рамках ФГОС нового поколения, перед учителями ставят главную цель в обеспечении изучения иностранного языка, который включает в себя социокультурную компетенцию, способствующих у учеников сформировать навыки общения в определенной сфере общения, коммуникации.

Социокультурный компонент при обучении иностранного языка играет огромную роль при внедрении учеников в диалог культур, изучение особенностей национальной и общечеловеческой культуры.

Средством, при котором учитель может формировать социокультурную компетенцию на уроках английского языка являются аутентичные тексты. Понятие «аутентичные тексты» появились не так давно. Все методические источники трактуют как «исходящий из первоисточника, соответствующий подлиннику.  Известный лингвист Кричевская К.С. даёт такое понятие термину «аутентичные тексты»: «Аутентичный текст – текст без специальной обработки, отражающий естественное языковое употребление».

Раньше аутентичные тексты только для реального общения между носителями языка.  Эти тексты можно найти в иноязычных журналах, а также художественной литературе и научных текстах. Социокультурная компетенция на уроках иностранного языка, может быть сформирование при широком использовании аутентичных текстов при обучении различным навыкам иностранного языка.

Как мы уже сказали ранее, главная цель в преподавании иностранного языка – формирование социокультурной компетенции. Она является средством для создания общения между разными культурами.

Художественная литература даёт ученикам неисчерпаемый источник при обогащении социокультурной информацией. Изучение аутентичных текстов на уроках английского языка при формировании социокультурной компетенции, ученики узнают языковые знания о культуре, различных сферах жизни, творчестве и т.д.

Также, изучение фольклора является важным элементом при внедрении в речь формировании социокультурной компетенции. С помощью изучения пословиц и поговорок, ученики проводят некий анализ между родной культуры и культуры страны изучаемого языка.  Большинство пословиц и поговорок имеют эквивалент в других языках, выраженный другими словами, но имеющий то же значение. Формы работы с фольклором могут иметь огромное разнообразие. Такой формат работы может заинтересовать любого ученика, даже самого требовательного. Знание фольклора также может помочь в общении с иностранцами.

Часто встречается такое, что аутентичные тексты сложны для понимания учащимся, особенно на первом уровне изучения языка. Поэтому современные методические комплексы адаптируют или составляют аутентичные тексты самостоятельно. Но стоит отметить, что внедрение аутентичных текстов в учебный процесс всегда необходимы. Они повышают мотивацию к изучению, подготовляют речевое поле для иностранного общения и показывают, как употребляются различные языковые средства в реальной среде.  Работа с любым текстом всегда делится на 3 этапа:

1. Предтекстовой;

2. Текстовой;

3. Послетекстовой.

При внедрении аутентичных материалов в деятельность учащихся на уроках иностранного языка, учитель может использовать: брошюры, статьи, реклама – это те элементы культуры, использующиеся в реальной жизни. Основным заданием при изучении аутентичного материала являются задание на чтение и изучение текста.

Например, можно предложить ученикам рекламный буклет, для создания своего аналогичного буклета, чтобы расширить информацию по изучаемой теме.  Аутентичные задания несут естественный формат при работе. Так, при знакомстве с текстом (предтекстовой этап), учителю необходимо спрашивать у учеников наводящие вопросы, которые способствуют осмысленному чтению и изучению текста (попробовать определить идеи текста по заголовку).

Для того, чтобы работа с аутентичным текстом учителю необходимо придерживаться такого плана работы:

1. Выбрать текст, подходящий по уровню ученикам и соответствующий их интересам и возрасту;

2. Самостоятельно внимательно изучить текст, нужна ли корректировка исходного текста и надо ли вносить изменения в текст;

3. Необходимо отметить лексику, которая будет новой для учащихся, и в каких моментах ученики и учитель смогут её отработать;

4. Составьте детям задания так, чтобы они были им интересны и подходили под уровень имеющихся знаний (проведение дебатов, дискуссии, написание рецензии);

5. При работе с любым аутентичным текстом, необходимо составить задания для работы с текстом после чтения (игровой направленности).

Социокультурный аспект страны изучаемого языка в аутентичных текстах заключается в лексических единицах, содержащей фоновой культурный элемент. Оформление текста также играет немаловажную роль. Очень часто современные УМК оформляют аутентичные тексты как письмо, вырезка из газеты и др. Это создаёт эффект подлинности изучаемого материала.

Использование аутентичных текстов имеют большое преимущество:

1. Мотивация учеников к изучению иностранного языка. Если чужая речь понятна, то пополнение словарного запаса учеников увеличивается в стремительном темпе;

2. Разнообразие доступного материала может помочь учителю подобрать материал, подходящий для всех студентов, даже со слабым уровнем знания языка;

3. Аутентичные тексты напрямую, в большей степени, состоят из большого количества аспектов социокультурной сферы жизни (идиомы, особенности сленга, которые не представлены в учебниках старого формата).

Всегда, построение занятия по иностранному языку, строится на основе выбранных текстов, они дают возможность для выбора заданий, сформировать активную познавательную и другие виды деятельности.

Несмотря на все плюсы, аутентичные тексты имеют некоторые недостатки при использовании на уроках иностранного языка для формирования социокультурной компетенции:

1. Перенасыщение аутентичных текстов лексическими и грамматическими заданиями и формами;

2. Особенности авторского стиля, который не всегда понятен даже тем, кто знает язык на продвинутом уровне;

3.  Не верные представления о знаниях о жизни культур.

4. Недостаточное количество аутентичных текстов в современных УМК.

Подводя итоги, стоит сказать о том, что аутентичные тексты – это познавательная деятельность учеников, дающая материал для обучения иностранному языку, как средству межкультурной коммуникации, а также формированию социокультурной компетенции, включающей в себя особенности культуры страны изучаемого языка. Аутентичные тексты играют огромную роль при мотивации изучения иностранных языков, ученики узнают новые понятия, а также формируют знания о культуре страны изучаемого языка. Аутентичные тексты, в рамках социокультурной компетенции, также способствуют развитию положительного отношения к культуре другой страны. При выборе материала учителю стоит помнить о требованиях, предъявляемых к материалу: соответствие возрасту, интересам учеников, адекватность и научная обоснованность выбранной информации, уровень знания иностранного языка учащихся, соответствие рабочей программе.

Список литературы

  1. Верещагин Е.М. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка Москва: МГУ, 1980. 16с.
  2. Гальскова И.Н. Современная методика обучения иностранному языку: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. 165с.
  3. Иоаннесян И.Г. Страноведение как форма привития интереса к изучению иностранного языка // Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 2006. №5. С.38-39.
  4. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1967. С. 253-260.
  5. Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культуроведческие аспекты языкового образования.М.: Еврошкола, 2006. С.27-35.
Справка о публикации и препринт статьи
предоставляется сразу после оплаты
Прием материалов
c по
Осталось 2 дня до окончания
Размещение электронной версии
Загрузка материалов в elibrary
Публикация за 24 часа
Узнать подробнее
Акция
Cкидка 20% на размещение статьи, начиная со второй
Бонусная программа
Узнать подробнее