ЗНАЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ В ЖИЗНИ СТУДЕНТА

ЗНАЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ В ЖИЗНИ СТУДЕНТА

Авторы публикации

Рубрика

Прочее

Просмотры

26

Журнал

Журнал «Научный лидер» выпуск # 21 (66), май ‘22

Дата публикации 17.05.2022

Поделиться

Изучение языка осуществляется за счет использования различных подходов. Несомненно, важна методика обучения, постоянность, разносторонность изучения языка в том числе и для поддержания мотивации студентов. Одним из ключевых моментов при изучении любого языка являются межкультурные коммуникации, которые могут проявляться различными способами. Для освоения языковой среды человеку необходимы социальная открытость и достаточное количество базовых знаний для осуществления «первичной интеграции» в среду изучаемого языка.

Важнейшим элементом в изучении иностранных языков, несмотря на их специфику, являются межкультурные коммуникации. Они могут осуществляться большим количеством способов, имеют множество форм, основой которых является социальное взаимодействие и общение с носителями изучаемого языка.

 В нашем случае  организатором  такого общения с носителями языка являлся, в частности, Михайлов Юрий Иванович, член правления Общества «Россия-Германия», преподаватель немецкого и английского языков, член Межрегиональной Ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка В рамках Общества «Россия –Германия» вот уже в течение многих лет он периодически  проводит межвузовские конференции студентов и на постоянной основе организует их участие в международных мероприятиях (конференциях, семинарах и т.д.) на немецком, английском и русском языках, инициаторами которых являются  российские и зарубежные организации и вузы. О своем участии в некоторых конференциях и об их значении для межкультурной коммуникации, а также личными впечатлениями я хотела бы поделиться ниже на некоторых примерах.

Что касается важности межкультурных коммуникаций на иностранном языке, то я хотела бы также подчеркнуть, что посредством такого общения студент, обладающей в определенной мере теоретическими знаниями, учится ими пользоваться в процессе беседы, пополняя свой словарный запас, а также изучая поведение, привычки, а вместе с тем и особенности менталитета собеседника. Такие знания, составляющие опыт, необходимы, ведь благодаря им не только расширяется кругозор студента, но и приобретаются навыки общения с носителями языка, усваиваются определенные правила общения и поведения, студент учится получать и обрабатывать информацию извне, от непривычного «источника».

Кроме того, важную роль играют и мероприятия, которую позволяют студенту не только почерпнуть информацию, полезную для дальнейшей профессиональной деятельности, а также научиться слышать и слушать речь носителей языка. Таким образом происходит погружение в среду изучаемого языка и адаптация.

Далее я хотела бы рассказать о своем личном участии в следующих трех конференциях, на которые я была приглашена членом правления Общества «Россия-Германия» Ю. И. Михайловым. По моему мнению, они были для меня полезны не только с точки зрения изучаемого языка, но и несли актуальную информацию, полезную для дальнейшей профессиональной деятельности.

Так, 16.11.21 я принимала участие в Московских беседах (Moskauer Gespräche) (организатор мероприятия -Германо-Российский форум) по теме «Молодежь тоскует о будущем? Поколения Z и Alpha в России и Германии» Московские беседы на такую актуальную и животрепещущую тему позволили в дистанционном формате обсудить многие вопросы, касающиеся разности поколений, мировосприятия нового поколения, их способностей и недостатков. Акцент участников мероприятия был сделан на особенности работы с «новыми людьми», их мобильность, быструю ориентацию в новой информации, что, несомненно, является очень большим плюсом с учетом современных реалий. Такие мероприятия, касающиеся социальных тем, очень важны и, по моему мнению, они должны проводиться чаще, так как такие обсуждения помогают понять и услышать окружающих людей не только из уже существующего круга общения, но и в других странах.

Таким образом, немецкие организаторы мероприятия позволили рассмотреть тему взаимодействия поколений с разных точек зрения.

Следующая немецкая конференция, в которой я участвовала, была посвящена теме Science Forum «Устойчивая мобильность. Городское планирование. Изменение климата» состоялась 23-24.11.2021г.

В рамках данного события, организованного Германским домом науки и инноваций, Посольством Федеративной Республики Германия, Германским историческим институтом в Москве  и Московским государственным строительным университетом (МГСУ), были рассмотрены множество вопросов, касающихся экологии городской системы, градостроительства, транспорта и логистики, а также влияния инноваций на человеческий организм. Доклады представлялись участниками как с российской, так и с немецкой сторон. Мероприятие было полезно своей информативностью, а также возможностью услышать доклады на немецком языке.

Третьим мероприятием, участником которого я была и о котором хочу рассказать, является онлайн-конференция по теме «Экспорт в страны DACH. Возможности для московских экспортеров». Она состоялась 24.11.2021г.

Данное мероприятие, организованное Московским экспортным Центром, проходило на русском языке, однако оно не теряло своей ценности, в виду обсуждения важных тем сотрудничества и экспорта в страны DACH (Это сокращенное обозначение для немецкоговорящих стран - Германии, Австрии и Швейцарии). На конференции речь шла не только о важности рынка стран DACH для российских экспортеров, но и о возможных препятствиях, возникающих в процессе сотрудничества РФ и немецкоговорящих стран.  Кроме того, был представлен краткий обзор рынков Германии, Австрии и Швейцарии, обозначены различия рынка и их подходов, приведена актуальная статистика на 2021 год.

Как я уже отмечала, об этих мероприятиях я узнала благодаря Михайлову Юрию Ивановичу, члену правления Международного общества "Россия-Германия".

Как известно, опыт меняет людей в лучшую сторону, расширяет границы восприятия человеком мира, открывает новые перспективы.

 С учетом вышесказанного, хотелось бы выразить признательность и благодарность Михайлову Ю.И. за предоставленные возможности посещать такие мероприятия, получать необходимый опыт и практику, осваивать новые пути становления специалистом!

 Надеемся на его новые приглашения для участия в международных конференциях на иностранных языках.

Список литературы

  1. Алиева Н.Н. К проблеме межкультурной коммуникации // Теория и практика общественного развития. - 2012. - №11. - С. 131-133.
  2. Серегина Т.Н. Модели межкультурной коммуникации // Власть. - 2020. - №1. - С. 119-124.
  3. Буркова О.И. Понимание в межкультурной коммуникации // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2021. - №1 (272). - С. 30-34.
Справка о публикации и препринт статьи
предоставляется сразу после оплаты
Прием материалов
c по
Осталось 5 дней до окончания
Размещение электронной версии
Загрузка материалов в elibrary
Публикация за 24 часа
Узнать подробнее
Акция
Cкидка 20% на размещение статьи, начиная со второй
Бонусная программа
Узнать подробнее