Фразеология является сокровищницей русского языка [2]. Её изучение не только обогащает словарь младшего школьника развивает речь ученика [1, с. 37], но и приобщает его к культуре [4, с. 180].
Согласно ФГОС НОО, в начальной школе необходимо сформировать у учащихся ценностное отношение к труду и интерес к различным профессиям [6]. Труд играет важную роль в жизни человека. Труд из обезьяны сделал человека. Деятельность – основная черта, возвышающая нас над миром животных и способствующая становлению нашего разума (через обретение собственного опыта). Деятельность позволяет обретать перспективу, строить планы на будущее и реализовывать их. Труд преображает внутренний мир и творит чудеса во внешнем. Не будет труда – не будет и человека. Поэтому необходимо воспитывать у учащихся ценностное отношение к труду, к результатам трудовой деятельности, а также стремление развивать в себе профессиональные навыки.
Одним из средств достижения данной цели является постижении фразеологии. Фразеологизмы о труде можно разделить на 4 группы: фразеологизмы об упорном, плодотворном труде (от зари до зари, засучив рукава, до седьмого пота, набивать руку, гнуть спину), о тяжёлом и бесполезном труде (носить воду решетом, метать бисер перед свиньями, пятое колесо в телеге, сизифов труд), о плохом, некачественном труде (как попало, наломать дров, заварить кашу, дохлый номер, строить на песке) и о лени (валять дурака, болтаться без дела, сложа руки, опустить руки, считать ворон).
В их коннотации (эмоционально-экспрессивной окраске) заложено отношение русского народа к труду. Фразеологизмов с отрицательной окраской в русском языке гораздо больше, нежели с положительной. Это объясняется тем, что становление идеала в русском самосознании происходит через отрицание негативных черт характера, качеств человека [7]. Нельзя лениться (негат. сидеть сложа руки, негат. звёзды считать), нельзя работать спустя рукава, нельзя откладывать в долгий ящик, нельзя делать как попало, нельзя во время работы тянуть канитель и точить лясы, а работа должна быть не битьём баклуш – «вся жизнь и все силы должны быть отданы самому прекрасному в мире» [5], иначе можно в обезьяну превратиться.
Что русский человек хвалит? Деятельность должна быть «целенаправленной, активной, созидательной, плодотворной» [7]. Фразеологизмы с положительной коннотацией говорят о том, что результата можно добиться, только работая не покладая рук, упорно идя к намеченной цели, практикуясь и преодолевая препятствия: золотые руки, доводить до конца, перейти от слов к делу, мастер на все руки. Настоящий труд является творчеством – результатом деятельности души (вкладывать душу; не за страх, а за совесть; без устали; гореть в работе).
Изучая фразеологический багаж русского языка о труде, можно выделить слова-компоненты, наиболее часто встречающиеся в них. Это рука, сила, пот. Объяснить это возможно следующим образом – в русской культуре труд ассоциируется с тяжелым физическим трудом. Почему? Так влияют суровые климатические условия и образ жизни русского народа. Испокон веков русский человек пахал и пашет землю, косит, сеет и т.д. Работа в поле являлась основным средством существования. Чтоб вырастить хлеб, нужно вспахать землю. Чтоб вспахать землю, нужны сильные руки, даже если борону тащит лошадь. И сам в это время устаешь хуже лошади, проливая седьмой и более пот. Даже учеба в школе на фоне такого труда казалась отдыхом и расслаблением, а отчасти и тем материалом, который будет обдумываться во время труда в поле. С тех пор и сохранились ассоциации труда с тяжёлой физической деятельностью [3].
В русской культуре гордыня презирается. Так, фразеологизмы о самоотверженном тяжком труде (не покладая рук, не жалея сил, в поте лица, до седьмого пота) в значении одобрения употребляются обычно в «Он-режиме», т. е. о другом (о собеседнике или о третьем лице): Этот добрый эльф пашет на солнце не покладая рук (К.В. Арутюнова); С утра до поздней ночи работал Фёдор не покладая рук (М.А. Шолохов). В «Я-режиме» данные фразеологизмы обычно используются для выражения обиды, обвинения, различных претензий в адрес собеседника, для проявления жалости к себе: Вот этими руками с утра до ночи, не разгибая спины, я стирала твои пелёнки-распашонки (Н. Агабарян); Вот так и жили, так вот и маялись, работали не разгибая спины круглый год и едва концы с концами сводили (А. Весёлый); Я так стараюсь не покладая рук, что не имею для себя свободной минуты (А.С. Грин) [3].
Фразеология позволяет выявить семантические различия в концептах «Упорство» и «Упрямство». Так, упрямый корыстен, а упорный труд – во имя общего блага. Упрямый бежит по головам, не считаясь ни с кем, набивает себе цену, оставаясь в душе жадным; заведя свою шарманку, стоит на своём, сопротивляясь попутному ветру и воле разумных. Упорный же в поте лица своем добывает свой хлеб, и день и ночь идёт к разумной цели, грудью стоя за нравственные цели, потом и кровью прокладывая путь вперёд и ведя за собой народ. Упорный человек всегда самоотверженный, и потому ему незачем стоять на своём, правая рука ведёт его праведным путём. Как говорит пословица, разумная стойкость – не упрямство, а безрассудная настойчивость – упрямство. Грань понятий тонка, но эмоционально ощутима. Упорство оценивается положительно (идти вперёд грудью), а упрямство – отрицательно (идти напролом), приравнивается к скотству (упёрся как осёл, упрямый как бык, как баран на новые ворота, упёрся как баран).
В русской культуре ценится владение мастерством (золотые руки, мастер на все руки). Умственный труд считается выше тяжёлого физического труда, т. к. доступен не всем. Это отражается в том, что фразеологизмы, вышедшие из «простых» и понятных всем профессий и имеют зачастую отрицательную коннотацию (бить баклуши, пятое колесо в телеге, топорная работа, точить лясы, нарубить дров – из речи плотника; кашу заварить, воду в ступе толочь – из речи повара; трещать по швам, шито белыми нитками – из речи портного; стричь под одну гребенку – из речи парикмахера).
Многообразие фразеологического багажа русского языка позволяет вести многообразную работу над ними на уроках русского языка. На его примере можно показать учащимся многие языковые явления (антонимию, синонимию, полисемию, паронимию, вариативность языковых единиц), показать этимологию образных сочетаний, познакомить с культурой народа, приобщить к ней, способствовать становлению нравственного идеала личности.
Так, к фразеологизмы засучив рукава можно подобрать около 15 синонимичных фразеологизмов: не покладая рук, мозолить руки, набивать руку, не жалея сил, через силу, собрав всю силу в кулак, без устали, проливать пот, потом и кровью, гореть в работе, стиснув зубы, не разгибая спину, спину гнуть, воротить горы, изо всех сил; фразеологизмов о круглосуточном или раннем труде – около пяти: и день и ночь, от зари до зари, от темна до темна, с утра до ночи, ни свет ни заря; вариантов фразеологизма гнуть спину – около 7: гнуть шею, гнуть спину, гнуть хребет, ломать хребет, ломать спину, ломать шею, ломать горб; а фразеологизм корчить шута – около 16.
Фразеологизмы, являясь синонимами, имеют семантические и стилистические различия. Так, вкладывает душу человек по собственному желанию, а работает не за страх, а за совесть – из-за чувства долга. Звёзды считать (высок.) – о благородном отдыхе, а ворон считать (негат.) – о глупом безделии.
Существует довольно много видов заданий и упражнений по работе над тематическими группами фразеологизмами. Это и установление соответствий между фразеологизмом и его значением, синонимичным или антонимичным фразеологизмом, и построение синонимических рядов к фразеологической единице, и их классификация на основе предложенных признаков, и подбор фразеологизмов с определённым словом-компонентом.
Предложим методические приёмы по изучению «трудовых» фразеологизмов.
1. Построение градационного ряда.
Прочитайте фразеологизмы. Что они значат? Расположите их по возрастанию, начиная от лени и заканчивая самоотверженным трудом.
1) валять дурака
2) точить лясы
3) бить баклуши
4) перейти от слов к делу
5) набивать руку
6) собрать всю силу в кулак
7) изо всех сил
8) через силу
9) потом и кровью
10) ломать хребет
11) не на жизнь, а на смерть
Выпишите пару антонимов. Выпишите фразеологизм, отражающий наивысшую преданность делу.
2. Поиск и нахождение различий между неполными фразеологизмами.
Определите значения следующих пар фразеологизмов. Найдите различия.
1. Вкладывать душу – Не за страх, а за совесть
2. Золотые руки – Мастер на все руки
3. Изо всех сил – Через силу
4. Набивать руку – Мозолить руки
3. Определение коннотации фразеологического оборота.
Прочитайте предложения ниже. Определите коммуникативную цель употребления выделенного фразеологизма.
1) Мой сын молодец: работает не покладая рук. Верно, чего-то достигнет.
2) Я так стараюсь, не покладая рук, что не имею для себя свободной минуты. (А.С. Грин)
3) Этот добрый эльф пашет на солнце не покладая рук. (К.В. Арутюнова)
4) Упорно, не покладая рук, не зная отдыха ни в будни, ни в праздник, как лошадь, работала за пятерых и в доме и в поле. (И.Е. Вольнов)
5) Трудились вы, я вижу, не покладая рук, ну и получился результат хороший. (А.А. Кирпищикова)
4. Составление схемы к вариативным фразеологизмам.
Прочитайте фразеологизмы. Определите их значения. Что в них общего, помимо значения? В чём различие? Составьте схему фразеологической единицы.
Сесть в лужу, сесть в калошу, сесть в галошу.
5. Разграничение близкородственных концептов на основе фразеологического материала.
Распределите фразеологизмы на две группы: упорство и упрямство.
Фразеологизмы для справки: идти вперёд грудью, идти напролом, потом и кровью, стоять на своём, засучив рукава, упёрся как баран, стоять грудью, упереться на своем, изо всех сил.
6. Подбор фразеологизмов к картине.
Найдите и рассмотрите картины. Подберите к их сюжетам фразеологизмы.
1) И. Репин «Бурлаки на Волге» (1870-1873)
2) В. Перов «Тройка» (1866)
3) Ж.-Р. Милле «Крестьянка с хворостом»
Фразеологизмы для справки: в поте лица, изо всех сил, спину гнуть.
7. Характеристика литературного героя посредством фразеологизма.
Опиши героев, их характеры посредством фразеологизмов.
1) Золушка;
2) Емеля.
Фразеологизмы для справки: не покладая рук, мастерица на все руки, вкладывать душу, палец о палец не ударит, по щучьему велению, дурака валять.
8. Пантомима.
Изобразите без слов следующие фразеологизмы.
1. Засучив рукава – спустя рукава.
2. Не покладая рук – и пальцем не пошевельнет.
3. До седьмого пота – корчить шута.
4. Выбиться на настоящую дорогу – сесть в лужу.
Таким образом, работая над фразеологизмами о труде, учащиеся учатся не только находить и определять языковые явления, приводить собственные примеры, но и усваивают культурные коды, заложенные во фразеологизмах.
Список литературы
- Буслаев, Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные / Ф.И. Буслаев. – М.: Русский язык, 1954. – 176 с.
- Ефимов, А.И. История русского литературного языка : учебник для ун-тов и пед. ин-тов / А. И. Ефимов. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Высшая школа, 1967. - 345с.
- Ковшова М.Л. Анализ фразеологизмов в кодах культуры как. ... Сборник научных трудов, посвященный 75-летию профессора В.И. Шаховского. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013.
- Львов М.Р. Методика преподавания русского языка в начальных классах : учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / М.Р. Львов, В.Г. Горецкий, О.В. Сосновская. – 3-е изд., стер. – М. : Издательский центр «Академия», 2007. – 464 с.
- Островский, Н.А. Как закалялась сталь. / Н. А. Островский. – М.: Детская литература, 1973.
- Приказ Министерства Просвещения Российской Федерации от 18.05.2023 г. № 372 "Об утверждении федеральной образовательной программы начального общего образования" (ред. от 09.10.2024).
- «Фразеологические единицы как особенность русского языкового мышления» авторов Кубаревой А. А. и Березовской Е. Н., представленная на XIII Международной студенческой научной конференции в 2021 году.


