В процессе подготовки психологов значительное внимание уделяется освоению профессиональной терминологии. Специалистам этой области всегда актуально развитие, поэтому им необходимо «держать руку на пульсе» современных тенденций, изучая труды и достижения коллег по всему миру. Безусловно, чтобы исследовать новое, необходимо владеть уже имеющимися терминами, понимать литературу и иметь навыки иноязычного общения, что является сложностью у большинства студентов. Это указывает на актуальность совершенствования направлений и технологий обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах вузов.
«Иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности специалистов, а роль дисциплины «Иностранный язык» в неязыковых вузах значительно возрастает в их профессиональной деятельности» [1, с. 6].
В данной статье рассматривается индивидуальный подход к изучению языка, подкрепленный серией разработанных упражнений для конкретной
группы обучающихся. Гипотеза состоит в том, что, изучив индивидуальные особенности студентов и группы можно в короткий срок улучшить понимание профессионально-ориентированных текстов и интегрировать профессиональную терминологию в речь студентов.
Многие исследователи подчеркивают важность компетентностного подхода в обучении иностранным языкам на специализированных факультетах [3, с. 13-14]. Владение профессиональным иностранным языком является ключевым компонентом образовательной программы для будущих специалистов, способствуя углублению профессиональных знаний, расширению кругозора и доступу к передовым научным разработкам [2, с. 45]. Ученые считают, что необходимо создавать условия для активного вовлечения студентов в профессиональный диалог через регулярное изучение специализированной литературы.
Вопрос эффективного обучения иностранному языку уже много лет обсуждается научным сообществом, образовательными учреждениями и обучающимися. К сожалению, имеющие образовательные программы и стандарты утратили свою актуальность. Сейчас большее внимание уделяется грамматическим упражнениям или же подготовке к стандартизированным тестам и формам отчетности. Студенты теряют интерес к изучению английского языка, выполняя типовые задания из сборников, совершенно не применяя знания на практике. Новые слова заучиваются для контрольных диктантов и забываются, не получив использования в коммуникации.
Для подтверждения гипотезы данного исследования было проведено экспериментальное исследование на кафедре английского языка Калужского Государственного университета. Участниками эксперимента стали группы студентов первого курса направления «Психология». Входное
тестирование включало в себя упражнения репродуктивного и репродуктивно- продуктивного характера. По итогам входного тестирования и анализа посещенных занятий были выявлены следующие области для улучшения:
- Базовая грамматика и лексика.
- Отсутствие языковой практики все аудиторных занятий.
- Отсутствие интереса и мотивации к изучению английского языка.
- Учебные пособия устарели, темы для обсуждения и тексты потеряли актуальность, превращают занятия английским языком в рутину.
- Студенты сомневаются в необходимости изучения английского языка.
Результаты тестирования приведены в Таблице 1.
В тестировании приняли участие 20 студентов. Заданий в тестировании – 10.
Таблица 1.
Результаты входного тестирования

Вывод: 10% студентов могут безошибочно выполнять задания репродуктивного уровня, остальные выполняют их, но с ошибками. 30% студентов не умеют выполнять задания репродуктивно-продуктивного уровня, 50% выполняют их с ошибками, 20% выполняют их безошибочно.
На основе имеющихся «узких мест -bottleneck» была разработана серия упражнений, включающая в себя обязательные грамматические пункты образовательной программы, но акцент был сделан на живом общении, внедрении терминологии и погружении в дисциплину. На первых занятиях внедрялись упражнения репродуктивного уровня, на последующих – репродуктивно-продуктивного и продуктивного уровней. Студенты сначала заново знакомились с лексикой постепенно внедряя ее в речь и работая с ней в рамках профессионально-ориентированных текстов.
Для интеграции новой лексики в речь были разработаны задания репродуктивно-продуктивного уровня подготовки – кроссворд с вопросами по теме, ребусы, которые мы видим на Рисунке 1 и Рисунке 2. Для этой же цели были и всем известные задания на дополнение диалога. Переход в продуктивный уровень был осуществлен путем составления монологического высказывания, исходя из заданной ситуации и плана – Рисунок 3.

Рисунок 1. Ребус

Рисунок 2. Кроссворд

Рисунок 3. Составление монологического высказывания
Завершающим шагом эксперимента были упражнения на развитие навыка монологического высказывания студентов по теме. Необходимо было подготовить проект-симуляцию реальной встречи у психолога – Рисунок 4.

Рисунок 4. Симуляция реальной встречи у психолога
Итогами эксперимента можно считать успешную интеграцию профессионально- ориентированной лексики в речь студентов, улучшение понимания текстов по теме будущей профессии и успешное прохождение итогового тестирования, включающего в себя упражнения репродуктивно-продуктивного и продуктивного характера.
Результаты итогового тестирования приведены в Таблице 2.
В тестировании принял участие 21 студент. Заданий в тестировании – 10.
Таблица 2.
Результаты итогового тестирования

Вывод: 61,9% студентов безошибочно выполняет задания продуктивного уровня, 23,8% делает это с ошибками, не может выполнить 14,28%. Задания репродуктивно-продуктивного уровня выполняют все студенты, 52,36% делают это безошибочно, 47,6% с ошибками.
Таким образом, число студентов, безошибочно выполнивших задания продуктивного уровня, возросло с 10% до 61,9%. Число студентов, безошибочно выполнивших задания репродуктивно-продуктивного уровня, возросло с 20% до 52,36%. Задания репродуктивного уровня выполнены на 80% вместо 10%, что подтверждает гипотезу моего исследования - обучение иноязычной профессионально ориентированной речи студентов-психологов будет более эффективным, если изучение лексики и сопутствующих материалов на занятиях иностранного языка будет подкреплено серией разработанных упражнений. Интерактивные задания, симуляция ситуаций из реальной жизни и возможность отработки вокабуляра в живом общении повысили мотивацию у студентов и возобновили интерес к изучению английского языка, повысив общую успеваемость.
Используемые педагогические методики:
- объяснительно-иллюстративная (схемы и картинки в презентациях к занятиям);
- практико-операционные (упражнения из учебника устные и письменные);
- поисково-творческие (ребус, кроссворд, составление диалога и монолога);
- контрольно-оценочные (входное и итоговое тестирования).
Используемые дидактические инновации: ребусы и кроссворд по новой лексике. Составление диалога пациента и психолога, используя ситуации и персонажей на слайде
Система разных типов упражнений включает в себя ознакомительные, тренировочные и контролирующие
Использование интерактивных образовательных технологий, разработанных с учетом индивидуальных и групповых особенностей студентов, является ключевым фактором в формировании конкурентоспособности молодых специалистов, создании предпосылок для их успешной профессиональной интеграции и долгосрочного карьерного роста.
Список литературы
- Иванова О.Ю. Профессионально ориентированное обучение иностранному языку студентов медицинских вузов // Язык и культура. 2021. № 1. С.6
- Морозова Н.В. Преподавание иностранных языков студентам негуманитарных специальностей // Высшее образование сегодня. 2019. № 1. С. 45–50
- Попова Т.П. «НЕОБХОДИМОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ (неязыковой вуз)», УДК 372.881.111.1 С.13-14


